网站地图 英语阅读网
英语学习网 收藏本站
 首页 | 新闻 | 小说 | 笑话 | 试题 | 散文 | 诗歌 | 演讲 | 娱乐 | 故事 | 科普 | 行业 | 技巧 | 英语论坛 | 英语书店
 
 当前位置:首页>故事>双语故事> 经典英语成语故事:李代桃僵(中英对照)  
经典英语成语故事:李代桃僵(中英对照)
英语阅读网: 发布时间:2008-10-13   字体: [ ]  进入论坛  
(单词翻译:双击或拖选)
 
 

  The plum tree sacrifices itself for the peach tree-Sacrifice oneself for another person
  This idiom comes from a old folk song. the last two stanzas go like this:
  One family has five brothers, all serving to a minister as attendants. Every five days, they go back home for a reunion, decorating their horses and garments with shining gold. They vie with each other for ostentation and extravagance, attracting crowds of onlookers along the road.
  Now there is a peach tree by a well, and a plum tree next to it. When worms come to gnaw at the root of the peach tree, the plum tree invites them to gnaw at its own root. Finally, the plum dies, ossified.
  Even trees know how to sacrifice for other trees, why can't brothers do the same?


  李代桃僵
  这个成语来自于一首古老的民歌。 歌曲的最后两段说的是:
  一户人家有兄弟五人,都在一个大官的家中做仆人。每隔五天,他们会回家团聚一次。他们用金子装饰马匹和衣服,吸引了许多路人来看。五人互不相让,相互比较谁的排场大。
  如今一口井边有一棵桃树,桃树旁是一棵李树。有虫子来咬桃树的根,李树便让虫子来咬自己的根。最终,李树变得僵硬,枯死了。
  连树都知道为了别的树牺牲自己,为什么兄弟之间反而做不到呢?


 

↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓  
相关文章
·经典英语成语故事:李代桃僵(
·经典英语成语故事:破镜重圆(
·经典英语成语故事:惊弓之鸟(
·经典英语成语故事:网开一面(
·经典英语成语故事:大公无私(
·经典英语成语故事:大义灭亲(
·经典英语成语故事:一言为重(
·经典英语成语故事:不合时宜(
·经典英语成语故事:一技之长(
·经典英语成语故事:入木三分(
·经典英语成语故事:万事俱备
·经典英语成语故事:曾子杀彘(
·经典英语成语故事:买椟还珠(
·经典英语成语故事:专心致志(
·经典英语成语故事:怒发冲冠(
·经典英语成语故事:郑人买履(
·经典英语成语故事:东施效颦(
·老鼠开会:Belling the cat(中
·画饼充饥Relieving Hunger wit
·经典英语成语故事:桃李不言,
·安徒生童话-丑小鸭
·两个哑巴的爱情(Two mute's l
·井底之蛙The Frog in the Shal
·聊斋志异故事:画皮
·红楼梦故事:晴雯补裘
 
热 点 频 道